Literature, Language and Computing

Russian Contribution from the LiLaC-2023
Angebot€160,49
inkl. MwSt. • Kein physischer Versand
Sofort per Download lieferbar
Nach dem Kauf direkt als Download verfügbar.

E-Book
eBook-Format:PDF

Benachrichtigung aktivieren

Wir informieren Sie per E-Mail, sobald dieses Produkt wieder verfügbar ist.

Inhaltsangabe

Part 1. Quantitative methods in literary studies.- Chapter 1. Jorge Luis Borges’ poetry periodisation: a quantitative approach.- Chapter 2. Corpus of the Russian Short Stories (1900 –1930). Validity of Lingvo-Stastistical Parameters.- Chapter 3. Sentiment Analysis in Literary Texts: A Study of Theme and Reader Preferences in Russian Short Stories from 1900-1930s.- Chapter 4. Over the Rainbow: Colour Terms in Russian Literature of the Early 20th Century.- Chapter 5. Russian-language Electronic Fanfiction Database: Creation Principles and Quantitative Metadata Analysis.- Part 2. Quantitative methods in language studies.- Chapter 6. History of Russia in the XVII-XVIII Centuries in the Texts of School Textbooks of Different Years through the Prism of Sentiment and Topic Modeling Analysis.- Chapter 7. Disambiguation of Russian Homographs with Transformers.- Chapter 8. Idioms Database: Evidence from 19th Century Russian Texts.- Chapter 9. Possessor Doubling Strategies in Modern Vernacular Russian as Represented in the “One Speech Day” Oral Corpus.- Part 3. Spoken corpora: phonetics studies.- Chapter 10. Formant trajectories in different languages.- Chapter 11. Russian Backchannel Vocalizations: Approaches to Description.- Chapter 12. Phonetic Realisation of the High Rising Terminal in English Dialects (a case of Belfast and Newcastle dialects).- Chapter 13. Unveiling the Power of Hesitation: Exploring Vocalizations in the Speech of Introverts and Extroverts.- Part 4. Communicative interfaces.- Chapter 14. This robot smiles so nicely. I don’t trust him – the Effect of Robot’s Smiles on User’s Trust.- Chapter 15. The Botik of Peter the Great: Creating a Virtual Assistant for the Applicants of St Petersburg State University.- Chapter 16. Creating the mined QA corpus in Russian based on Oral History Archives.- Part 5. Corpora in teaching and translation.- Chapter 17. Contrastive analysis to identify cross-linguistic correspondences for translation purposes.- Chapter 18. Semantically Bleached Words of Everyday Russian Speech: The Problem of Translation into Other Languages (a Pilot Study Based on the Material of the Buryat Language).- Chapter 19. Evaluating the history of liturgical culture: a multilingual comparable corpus and a new look at familiar things.- Chapter 20. Transformations of Precedent Phenomena in the Polycode Internet Meme (Based on the Cats and Fishes Meme).

Produktdetails
  • Erscheinungsdatum: 26.03.2025
  • Autor/Autorin: Polina Eismont
  • Reihe: Literature, Cultural and Media Studies (R0)
  • Format: E-Book
  • Dateiformat: PDF
  • Kopierschutz: Wasserzeichen
  • Dateigröße: 6.3 MB
  • Verlag: SPRINGER
  • Sprache: Englisch
  • Umfang: 160 Seiten
  • ISBN: 9789819609901
  • Lieferung: Sofort per Download
  • Hinweis: Sofort per Download lieferbar. Kein physischer Versand.
  • Kompatibilität: Lesbar auf Geräten und Apps mit PDF-Unterstützung.
Herstellerinformationen
Springer Nature Customer Service Center GmbH

Email: ProductSafety@springernature.com